|
|
Actualizaciones en saqueo |
|
|
DGAM se recupera más lápidas funerarias Palmyrene,,en,herencia culinaria de Siria,,en,refugiados desplazados continúa la tradición familiar,,en,Autoridad de Turismo de Al-Jazira y la protección de los monumentos denuncia ataques a la histórica Sur Amad,,en,Protección cultural en conflicto,,en,en la margen izquierda de la cuenca Khabour comenzando desde la ciudad Hasaka,,en,Al-Jazira Turismo,,ar,El La Autoridad de Turismo y Protección de los Monumentos ha emitido una declaración de condena de la destrucción en el histórico Sur Amad,,en,El archivo del patrimonio sirio une a un programa de la televisión alemana sobre los habitantes de volver a,,en,y el proceso de reconstrucción,,en,El “Pakhuis de Zwijger en Amsterdam llevó a cabo una serie de eventos que reunieron a investigadores sirios y europeos y los amantes de la ciudad en la discusión sobre el futuro de la devastada ciudad de Alepo,,en
The DGAM have recovered two more Palmyrene funerary tombstones in Homs, with the aid of the authorities, disponible aquí. |
|
|
Syria’s culinary heritage
- Food markets in Darwin, Australia, allow Syrians to share their culinary heritage. Read more on the ABC News website aquí.
- cocinero con sede en Berlín Malakeh Jazmati publica un libro de cocina lengua alemana para compartir tradiciones y el patrimonio culinario de Siria,,en,Leer más en la página web de la Deutsche Welle,,en,City Beat escribe sobre la importancia de preservar las tradiciones culinarias de Siria,,en,Leer más en la página web City Beat,,en,Palmyra Coordinación ha publicado un video de un refugiado de Idlib dibujo en la arena,,en,una tradición transmitida de sus abuelos, que es a la vez su hobby y profesión,,en,mostrando al mundo que no mueren después de todas las tragedias y dificultades,,en. Read more on the Deutsche Welle website aquí.
- City Beat writes about the importance of preserving Syria’s culinary traditions. Read more on the City Beat website aquí.
|
|
|
Displaced refugee carries on family tradition
Palmyra Coordination has posted a video of a refugee from Idlib drawing in sand, a tradition passed down from his grandparents which is both his hobby and profession “showing the world we don’t die after all the tragedies and hardships”, disponible aquí. |
|
|
Reports and Updates from the Syrian People |
|
|
Al-Jazira Tourism Authority and Protection of Monuments denounces attacks to historic Sur Amad
The The Authority of Tourism and Protection of Monuments has issued a statement condemning the destruction at historic Sur Amad, part of the World Heritage Site, which they say is part of an attempt to change regional demographics. They are appealing to “UNESCO and all international institutions concerned with the protection of human heritage and heritage to stand up to the […] genocidio cultural”. Lee mas aquí. |
|
|
Rebuilding of damaged buildings underway
The Violet Organization, a Syrian NGO, ha puesto en marcha un nuevo proyecto para reconstruir la infraestructura dañada en,,en,Leer más en la página web de Al-Monitor,,en,El archivo del patrimonio sirio une a un programa de la televisión alemana sobre los habitantes de volver a,,en,y el proceso de reconstrucción. Ver el vídeo en Facebook,,en,El director del Museo Nacional de Praga anunció que,,en,millones de euros se utilizan para reparar las antigüedades y monumentos dañados sirios,,en,“Como parte del Festival de Arquitectura de Londres de este año,,en Idlib ciudad. Read more on the Al-Monitor website aquí.
The Syrian Heritage Archive links to a German TV program about inhabitants returning to Aleppo and the rebuilding process. Watch the video on Facebook aquí (Alemán). |
|
|
Los cambios de política y actualizaciones de Siria |
|
|
Czech Republic Pledges 1.5 Million Euros for Restoration in Syria
The director of the National Museum in Prague announced that 1.5 million Euros will be used to repair damaged Syrian antiquities and monuments.
Read more on the Syria Times website aquí. |
|
|
Memory and Authenticity: Cultural Protection in Conflict
“As part of this year’s London Festival of Architecture, Inglaterra histórica y el British Council han reunido a un panel de oradores internacionales,,en,explorar la política y los desafíos de la protección y conservación del patrimonio cultural en contextos post-conflicto,,en,Presidido por el autor y crítico Robert Bevan,,en,los altavoces se verá en el impacto de la tecnología digital y el futuro de la conservación,,en,abordar la identidad,,en,lugar y la memoria “.,,en,Un museo,,en,Cromwell Road,,en,Londres SW7 2RL,,en,Leer más en la página web de Victoria and Albert Museum,,en, exploring the politics and challenges of protecting and preserving cultural heritage in post-conflict contexts. Chaired by author and critic Robert Bevan, the speakers will look at the impact of digital technology and the future of preservation; addressing identity, place and memory.” 30 Junio, 15:30- 17:30. V&A Museum, Cromwell Road, London SW7 2RL
Read more on the Victoria and Albert Museum website aquí. |
|
|
Open day on cultural research within the current Syrian context
jornada de puertas abiertas con los jóvenes investigadores se centra en temas de investigación cultural que son relevantes para el contexto sirio actual, basado en los trabajos de investigación llevado a cabo en todo el,,en,ediciones anteriores del programa anual de Investigación,,en,Para fortalecer la cultura del conocimiento,,en,Lunes 5 de de junio de,,en,p.m,,ro,Auditorio B - West Hall - POR FAVOR,,nl,Leer más en la página web Etitijahat,,en,El Museo de Arte Popular Internacional en Santa Fe,,en,es la apertura de una nueva exposición como “un homenaje a la cultura sirios y Siria,,en,y el patrimonio artístico de Siria.”Patrimonio Artístico,,en 4 previous editions of the annual programme Research: To Strengthen the Culture of Knowledge. Monday 5th of June 2017, de 2:00 a 6:00 p.m. Auditorium B – West Hall – AUB, Beirut.
Read more on the Etitijahat website aquí. (Árabe) |
|
|
New Exhibit in USA on Syrian Folk Art
The Museum of International Folk Art in Santa Fe (EE.UU.) is opening a new exhibit as “a tribute to Syrians and Syrian culture, and Syrian artistic heritage.” Artistic Heritage: Siria arte popular,,en,Apertura,,en,a.m,,en,exposición a mayo,,en,Museo de Arte Popular Internacional,,en,Permitir Camino,,sq,Leer más en la página web de Santa Fe de Nuevo México,,en,El “Pakhuis de Zwijger en Amsterdam llevó a cabo una serie de eventos que reunieron a investigadores sirios y europeos y los amantes de la ciudad en la discusión sobre el futuro de la devastada ciudad de Alepo,,en,compañero de Proyecto Alepo AlHakam Shaar participó en el panel principal y co-organizó un taller sobre la identidad,,en. Opening 10 a.m. domingo, Junio 4; exhibit through May 28, 2018. Museum of International Folk Art, 706 Camino Lejo, 505-476-1200
Read more on the Santa Fe New Mexican website aquí. |
|
|
Syrians speak in Germany on the future of Aleppo
The “Pakhuis de Zwijger in Amsterdam held a series of events that brought together Syrian and European researchers and city lovers in discussion about the future of the devastated city of Aleppo. Aleppo Project fellow AlHakam Shaar took part in the keynote panel and co-organized a workshop on identity, la propiedad y la agencia en la definición y volver a visitar el patrimonio cultural.”Leer más en la página web del Proyecto Alepo,,en,El Proyecto de Alepo examina cómo reconstruir Siria,,en,destacando la importancia de “un enfoque interactivo e inclusivo que garantice la justicia social y la igualdad para todos.” Leer más en la página web del Proyecto Alepo,,en,Net Art publica una nueva revisión de los seis sitios del patrimonio cultural sirio prominentes que han sido dañadas o destruidas,,en,Leer más en la página web de Net Art,,en aquí. |
|
|
The Aleppo Project works on reconstruction
The Aleppo Project examines how to reconstruct Syria, highlighting the importance of “an interactive and inclusive approach that guarantees social justice and equality for all.” Read more on the Aleppo Project website aquí. |
|
|
Noticias Actualizaciones
(No están cubiertos en otras secciones) |
|
|
- Art Net publishes a new review of six prominent Syrian cultural heritage sites that have been damaged or destroyed. Read more on the Art Net website aquí.
- El Fondo del Patrimonio Mundial vincula a un vídeo Wall Street Journal sobre el tráfico de artefactos de Siria,en. Watch the video on Facebook aquí.
- Irina Bokova, Director General de la UNESCO, reiterates the role of cultural diversity in peacebuilding. Read more on the United Nations website aquí.
- The Los Angeles Times describes damage in Palmyra, and remains hopeful. “Palmyra has emerged profoundly damaged but not obliterated.” Read the LA Times article aquí.
- A new subreddit, r/Lost_Architecture, shows images of architecture that no longer exists, including pictures from Palmyra. Leer más en la página web Arquitectura y Diseño,,en,Project Syndicate informa sobre la importancia y el alcance de los esfuerzos internacionales para proporcionar oportunidades de educación superior para los refugiados sirios,,en,La pérdida de esta generación es un costo el mundo no puede permitirse.,,en,Leer más en la página web Project Syndicate,,en,pianista sirio Qais Al-Safadi es el participante más joven de las Generaciones música rusa Festival,,en,Patrimonio diario escribe sobre el teológica,,en,razones históricas y políticas para la destrucción de sitios arqueológicos sirios,,en aquí.
- Project Syndicate reports on the importance and scope of international efforts to provide higher education opportunities for Syrian refugees. “Losing this generation is a cost the world cannot afford.” Read more on the Project Syndicate website aquí.
- Syrian pianist Qais Al-Safadi is the youngest participant in the Russian Music Generations Festival. Read more on the SANA website aquí.
- Heritage Daily writes about the theological, historical and political reasons for the destruction of Syrian archaeological sites. Leer más en la página web de la Herencia diario,,en,La revisión independiente Diario habla sobre los vínculos entre el tráfico de la antigüedad y la financiación de la violencia,,en,Leer más en la página web IRJ,,en,Una excavación de la cuenca del río jabur en Siria está dando lugar a nuevos descubrimientos sobre la antigua urbanización,,en,Leer más en la página web de Yale School of Forestry & Environmental Estudios,,en,Una colección de fotografía en California muestra imágenes de Frank Kidner,,en,que documentó la región alrededor de Alepo durante la década de 1990,,en,Leer más en la página web de noticias de Harvard,,en aquí.
- The Independent Review Journal talks about links between antiquity trafficking and funding of violence. Read more on the IRJ website aquí.
- An excavation from the Khabur River basin in Syria is leading to new discoveries about ancient urbanization. Read more on the Yale School of Forestry and Environmental Studies website aquí.
- A photography collection in California shows images from Frank Kidner, who documented the region around Aleppo during the 1990s. Read more on the Harvard News website aquí.
- The Economist analiza las interacciones entre la destrucción del patrimonio y el arte,,en,con una mención especial de las respuestas a Siria,,en,Leer más en la página web de The Economist,,en,En un nuevo libro de Khaldoun Fansa,,en,“Un residente de mucho tiempo de Alepo toma un recorrido por el casco antiguo y ofrece bosquejos históricos y fotos.” Leer más en la página web Cune Press Publishing,,en,La página web History.com escribe sobre el nuevo peligro de extinción Arqueología en el Oriente Medio y el Norte de África,,en,base de datos,,en,Leer más en el artículo original,,en, with a special mention of responses to Syria. Read more on the Economist website aquí.
- In a new book by Khaldoun Fansa, “a long time resident of Aleppo takes a tour of the old quarter and provides historical sketches and photos.” Read more on the Cune Press Publishing website aquí.
- The History.com website writes about the new Endangered Archaeology in the Middle East and North Africa (EAMENA) database. Read more in the original article aquí.
- escultura sirio Nizar Ali Badr recibe el reconocimiento internacional por su trabajo en un libro para niños aout Siria,,en,La BBC sigue la historia de Zahed Tajeddin,,en,un residente de Alepo, que recientemente fue capaz de regresar a su casa,,en,Lea la historia completa en el sitio de la BBC,,en,artista sirio Ghassa Akel se basa en el,,en,herencia del arte sirio y la modernidad.,,en,Leer más acerca de sus antecedentes y el arte en el sitio web Syria Times,,en,Al-Monitor cubre los retos cara sirios en Ramadán,,en,junio,,en,Patrimonio por la Paz da la bienvenida a nuevos voluntarios,,en. Read more on the SANA website aquí.
- The BBC follows the story of Zahed Tajeddin, a resident of Aleppo who was recently able to return to his home. Read the full story on the BBC website aquí.
- Syrian artist Ghassa Akel draws on the “heritage of Syrian art and modernity.” Read more about his background and art on the Syria Times website aquí.
- Al-Monitor covers the challenges Syrians face in Ramadan. Read more on the Al-Monitor website aquí.
|
|
|
|
|
|
|
|