الأضرار التي لحقت بالتراث سوريا – 27 فبراير 2018

 

 

الأضرار التي لحقت التراث السوري

27 فبراير 2018

توفر هذه النشرة ملخصا لأحدث التقارير عن الأضرار التي لحقت بالتراث سوريا. ينبغي التأكيد على أن جزءا كبيرا من هذه البيانات لا يمكن التحقق, ولكن يؤمل أن ذلك سيساعد في توثيق الأضرار التي تحدث, وتساعد على رفع الوعي. Heritage for Peace have released a statement concerning their stance on data recording, متاح هنا.

إذا كانت النشرة لا يعرض بشكل صحيح, انقر هنا لمشاهدته على الإنترنت في مستعرض.

المحتويات الرئيسية

جديدة من التراث للسلام | تحديثات بشأن الأضرار | تحديثات على النهب | التراث غير المادي | Syrian Activity | التغييرات السياسة والتحديثات من سوريا | آخر الدولية | أخبار التحديثات

قصص

جديدة من التراث للسلام

  • لا شيء

تحديثات بشأن الأضرار

Water Mill heavily damaged, درعا

حقوق الطبع والنشر الصور: Idlib Museum

وفقا لمتحف دجام ومتحف إدلب,,en,أدت الحفريات غير القانونية في محافظة درعا إلى تدمير واحدة من أهم مصانع المياه في قائمة التراث الوطني,,en,وهو طاحونة أثرية,,en,انظر المشاركة من قبل دجام,,en,ومتحف إدلب,,en,وقد لقى اربعة اشخاص مصرعهم فى مدينة بصرى التابعة للتراث العالمى عندما انهارت اعمال الحفر غير القانونية لهذه الانقاض,,en,كانوا ينقشون بالقرب من قصر الأساقفة شرق كنيسة سيرغوس وباخوس,,en,وكان اسمهم عبد الحليم العيسى,,en,نادر الحميدات,,uz, illegal excavations in the Daraa governorate have destroyed one of the most important water mills on the National Heritage List, which is an archaeological windmill. See the post by the DGAM هنا, and Idlib Museum هنا.

تحديثات على النهب

Four die in illegal excavation in Bosra

Four people died in the World Heritage city of Bosra when their illegal excavation of the ruins collapsed. They were excavating near the Palace of the Bishops east of the Church of Sergus and Bacchus. Their names were Abdel-Halim Al-Issa, Nader Al-Humaydat, علي عبد الرحمن الحميدات,,ms,والسلع الثقافية مثل القطع النقدية,,en,اللوحات والرسومات,,en,والأثاث، والآلات الموسيقية,,en,الخزف,,en,الكائنات الأثرية والحفريات,,en,تم ضبط الكتب والمخطوطات والمنحوتات في جميع أنحاء العالم نتيجة للإجراءات المنسقة لإنفاذ القانون,,en,وقد أجريت هذه المضبوطات خلال العملية العالمية الأولى للجمارك والشرطة,,en,التي أطلق عليها اسم أثينا ونظمتها منظمة الجمارك العالمية,,en,منظمة الجمارك العالمية,,cy,بالتعاون مع الإنتربول,,en.
Read more on the DGAM website هنا.

First Global Global Customs-Police operation seizes thousands of objects

“على مدى 41 000 cultural goods such as coins, paintings and drawings, furniture and musical instruments, porcelain, archaeological and paleontological objects, books and manuscripts and sculptures were seized all over the world as a result of coordinated law enforcement actions. These seizures were made during the first Global Global Customs-Police Operation, codenamed ATHENA and organised by the World Customs Organisation (WCO) in cooperation with INTERPOL, وأثناء عملية باندورا الثانية التي تركز على أوروبا,,en,بتنسيق من الحرس المدني الإسبانية واليوروبول.,,en,اقرأ المزيد عن العمل المدهش,,en,مطعم,,en,الصورة الائتمان,,en,ماريا زيمنيس,,pt,كوك بلوميتسا زيمنيس يظهر فانيسا تشافيز كيفية تحضير لحم البقر المفروم مع التوابل للطماطم والفلفل المحشو,,en,نعم مجلة,,en,كتب عن مطعم مقره نيويورك حيث يتقاسم الآباء السوريين تقاليدهم الطهي,,en,"هذه النساء تمثل حقا ثقافتهن,,en,إنها السفن التي تحمل هذه الثقافة إلى الأمام ".,,en, coordinated by the Spanish Guardia Civil and Europol.”
Read more on the amazing work هنا.

التراث غير المادي

يتقاسم املعلمون السوريون تقاليد الطهي مع نيويورك,,en,وتتميز المهرجانات الدولية بالثقافة السورية,,en,أدت الحفريات غير القانونية في محافظة درعا إلى تدمير واحدة من أهم مصانع المياه في قائمة التراث الوطني,,en,ومتحف إدلب,,en,وكان اسمهم عبد الحليم العيسى,,en,كوك بلوميتسا زيمنيس يظهر فانيسا تشافيز كيفية تحضير لحم البقر المفروم مع التوابل للطماطم والفلفل المحشو,,en,المئذنة والمسجد الأموي,,en,في بيروت,,en,حضر الورشة متخصصون في التراث والقانون من سوريا,,en,تطبيقات مفتوحة الآن لدورتين إيكروم جرا,,en,الذي يهدف إلى تعزيز التعاون بين القطاع الثقافي والإنساني من خلال تبسيط الأنشطة والاتصالات,,en,مزيد من المعلومات في,,en restaurant

Photo Credit: Maria Zimnis.
Cook Ploumitsa Zimnis shows Vanessa Chavez how to prepare ground beef with spices for stuffed tomatoes and peppers

Yes Magazine wrote about a New York-based restaurant where Syrian matriarchs share their culinary traditions. “These women really represent their culture. They are the vessels that carry this culture forward.”

Elderly Craftsman Weaves Stories of History, Passion and Love into Art

The Syria Times عن نسج السجاد في حلب,,en,حيث حرفي يبقي على قيد الحياة المعرفة التقليدية من نسج السجاد,,en,السجاد والمفروشات على يلوح خشبي,,en,H,,en,ه هو واحد من عدد قليل من الذين أدركوا أهمية إنقاذ الحرف اليدوية القديمة مثل السجاد والنسيج والبساط صنع من الانقراض والحفاظ على إرثهم حيا في قلوب المعجبين الموالين,,en,وتعمل مجموعة من المهندسين والخبراء الإيطاليين في حلب مع السوريين المحليين لتعليمهم مهارات استعادة السوق,,en, where a craftsman is keeping alive the traditional knowledge of weaving rugs, carpets and tapestries on wooden looms.
“He is one of the few who have realized the importance of saving ancient handmade crafts such as carpet weaving and rug making from extinction and keeping their legacy alive in the hearts of their loyal admirers.

Reports and Updates from the Syrian People

Italian team begins reconstruction in Aleppo

A group of Italian engineers and experts in Aleppo are working with local Syrians to teach them restoration skills for the souq, minaret and Umayyad mosque. Read more on the ANSAmed website هنا.

Regional Workshop on “Treating Stolen Cultural Property Recovery”

The Regional Workshop on “Treating Stolen Cultural Property Recovery” organized by the Biladi Association with funding and support from the Norwegian Embassy in Beirut began on Thursday 15 فبراير 2018 in Beirut. The workshop was attended by specialists in heritage and law from Syria, العراق ولبنان, under the supervision of a group of international experts working in this field. The workshop will continue until February 26, 2018.

Its topics focus on international law, والاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية المسروقة واستردادها,,en,دراسات الحالة والانتعاش الناجح,,en,تطبيقات مفتوحة الآن لدورتين إيكروم جرا,,en,الإسعافات الأولية للتراث الثقافي في أوقات الأزمات,,en,الذي يهدف إلى تعزيز التعاون بين القطاع الثقافي والإنساني من خلال تبسيط الأنشطة والاتصالات,,en,ومن خلال تمكين المستجيبين الثقافيين من الاندماج في جهود الاستجابة الإنسانية الشاملة,,en,المنح الدراسية المتاحة,,en,FAC,,ro,دورة دولية,,en,تواريخ,,en,يوليو - 24 أغسطس,,en, case studies and successful recovery. Read more on the DGAM website هنا.

التغييرات السياسة والتحديثات من سوريا

  • لا شيء

آخر الدولية

Applications open for cultural heritage rescue training courses at ICCROM

Applications are now open for two ICCROM courses on First Aid to Cultural Heritage in Times of Crisis 2018, which aims to enhance collaboration between the cultural and humanitarian sector by streamlining activities and communication, and by enabling cultural responders to be integrated in overall humanitarian response efforts.
Scholarships are available.

FAC 2018 international course, هولندا
Dates: 31 July-24 August, 2018
آخر موعد للتسجيل,,en,مكان,,en,تيلبورغ,,en,لغة عمل,,en,معلومات,,en,AC-افريقيا,,en,مالي,,en,باستخدام الصراع الأخير في مالي كدراسة حالة مركزية,,en,هذا بالطبع سوف تقدم رؤى المكتسبة في استعادة التراث الثقافي جنبا إلى جنب مع الانتعاش الإنساني,,en,لأول مرة,,en,سيتم تقديم هذه الدورة باللغة الفرنسية,,en,باماكو,,en,لغات العمل,,en,الانقليزية و الفرنسية. مزيد من المعلومات في,,en,سيتم عرض التراث الطهي السوري في عشاء لجمع التبرعات في مهرجان ساوث بيتش للنبيذ والأغذية,,en,في فلوريدا,,en,حيث يمكن للزوار تجربة الطعام,,en: 23 مسيرة, 2018
Place: Tilburg, هولندا
Working language: الإنجليزية
Information هنا.

AC-Africa, Mali
Using the recent conflict in Mali as a central case study, this course will offer insights gained in recovering cultural heritage in tandem with humanitarian recovery. For the first time, this course will be offered in French!
Dates: 12-28 نوفمبر 2018
آخر موعد للتسجيل,,en,مكان,,en,تيلبورغ,,en,لغة عمل,,en,معلومات,,en,AC-افريقيا,,en,مالي,,en,باستخدام الصراع الأخير في مالي كدراسة حالة مركزية,,en,هذا بالطبع سوف تقدم رؤى المكتسبة في استعادة التراث الثقافي جنبا إلى جنب مع الانتعاش الإنساني,,en,لأول مرة,,en,سيتم تقديم هذه الدورة باللغة الفرنسية,,en,باماكو,,en,لغات العمل,,en,الانقليزية و الفرنسية. مزيد من المعلومات في,,en,سيتم عرض التراث الطهي السوري في عشاء لجمع التبرعات في مهرجان ساوث بيتش للنبيذ والأغذية,,en,في فلوريدا,,en,حيث يمكن للزوار تجربة الطعام,,en: 29 مسيرة 2018
Place: Bamako, Mali
Working languages: الإنجليزية والفرنسية. More information in الإنجليزية و فرنسي

International festivals feature Syrian culture

Syrian culinary heritage will be showcased in a fundraiser dinner at the South Beach Wine and Food Festival 2018, in Florida, where visitors can experience food, تقاليد, وقصص من سوريا,,en,اقرأ المزيد على موقع جنوب فلوريدا,,en,أيام الكتاب والثقافة العربية في اسطنبول,,en,سوف تشمل العمل من العلماء والكتاب السوريين,,en,، إلى، إلى، Üsküdar، Bağlarbaşı، مركز المؤتمر، أيضا، حضاري، Centre,,tr,معرفة المزيد على موقع صباح اليومية,,en,الخيط العقلية,,en,كتب عن البرنامج التعاوني بين مكتب محاماة وجامعة بنسلفانيا التي تدرب الكلاب للقضاء على الآثار المسروقة المنهوبة من المواقع الأثرية والمتاحف,,en,أرمنيان ويكلي,,en. Read more on the South Florida website هنا.

The Arabic Book and Culture Days in Istanbul, تركيا, will include work from Syrian scholars and writers. 2-11 مسيرة 2018 at at Üsküdar Bağlarbaşı Congress and Cultural Center. Learn more on the Daily Sabah website هنا.

أخبار التحديثات
(غير المشمولة في أقسام أخرى)

  • Mental Floss wrote about the collaborative program between a law firm and the University of Pennsylvania that are training dogs to root out stolen antiquities looted from archaeological sites and museums.
  • The Armenian Weekly موقع على شبكة الإنترنت تقريرا عن المخبر الفني وتنظيمها,,en,والمشي من المنظمات غير الحكومية الحقيقة,,en,الذي يعمل على منع سرقة القطع الأثرية الثقافية من الدول بما فيها سوريا,,en,جيد في جميع أنحاء العالم,,en,عن موسيقي كاليفورني مولود في حلب يكتب عن سوريا ويسجل في الأرمينية,,en,تقارير تحذيرية من رئيس اليونسكو أودري أزولاي حول السماح للمتطرفين بالقيام بالتطهير الثقافي لدفع الأديان والمجتمعات,,en,MENAFN,,ms, the Walk of Truth NGO, which works to prevent the theft of cultural artifacts from countries including Syria.
  • Good Worldwide reported about an Aleppo-born Californian musician who writes about Syria and records in Armenian.
  • الوطني reports on a warning from UNESCO chief Audrey Azoulay about allowing extremists to commit cultural cleansing to drive religions and communities apart.
  • MENAFN تقارير عن محاضرة شيلا كانبي من قسم الفن الإسلامي في معهد الأرصاد الجوية في نيويورك لمناقشة تقنيات المحافظة على التراث الثقافي في البلدان التي مزقتها الحروب,,en,يناقش صندوق الحماية الثقافية,,en,وهي مبادرة نظمها المجلس الثقافي البريطاني بالشراكة مع دسمس,,en,قسم الرقمية,,en,رياضة,,en,سيحافظ الحزب الشيوعى الاشتراكي على تقاليد البيوت القبة ويعيد إحياءها لتوفير السكن للعائلات,,en.
  • Egypt Today discusses the Cultural Protection Fund, an initiative organized by the British Council in partnership with DCMS (Department for Digital, ثقافة, وسائل الإعلام & Sport). In Syria, the CPF will preserve and revitalise the tradition of domed houses to offer accommodation for families.

تم إنتاج هذه القائمة البريدية من قبل الدكتور إيما كونليف, بالتعاون مع التراث من أجل السلام
حقوق الطبع والنشر © 2018 التراث من أجل السلام, جميع الحقوق محفوظة.

إلغاء الاشتراك من هذه القائمة تفضيلات الاشتراك التحديث

Email Marketing Powered by MailChimp

 


ابحث في الموقع

كيف يمكنني أن أقدم المساعدة?

ساعد في نشر الكلمة
جعل كل من حولك على علم بهذه القضايا