|
|
Actualizaciones en saqueo |
|
|
Four die in illegal excavation in Bosra
Cuatro personas murieron en la ciudad de Bosra, declarada Patrimonio de la Humanidad, cuando colapsó su excavación ilegal de las ruinas,,en,Excavaban cerca del Palacio de los Obispos al este de la Iglesia de Sergus y Baco.,,en,Sus nombres eran Abdel-Halim Al-Issa,,en,Nader Al-Humaydat,,uz,Ali Abdul Rahman Al-Humaidat,,ms,bienes culturales como monedas,,en,pinturas y dibujos,,en,muebles e instrumentos musicales,,en,porcelana,,en,objetos arqueológicos y paleontológicos,,en. They were excavating near the Palace of the Bishops east of the Church of Sergus and Bacchus. Their names were Abdel-Halim Al-Issa, Nader Al-Humaydat, Ali Abdul Rahman Al-Humaidat.
Read more on the DGAM website aquí. |
|
|
First Global Global Customs-Police operation seizes thousands of objects
“Encima 41 000 cultural goods such as coins, paintings and drawings, furniture and musical instruments, porcelain, archaeological and paleontological objects, se tomaron libros, manuscritos y esculturas en todo el mundo como resultado de acciones coordinadas de aplicación de la ley,,en,Estas incautaciones se realizaron durante la primera Operación Global Global Aduanera-Policía,,en,con nombre en clave ATHENA y organizado por la Organización Mundial de Aduanas,,en,WCO,,cy,en cooperación con INTERPOL,,en,y durante la Operación PANDORA II regional centrada en Europa,,en,coordinado por la Guardia Civil española y Europol.,,en,Lea más sobre el increíble trabajo,,en,restaurante,,en,Autor de la foto,,en,Maria Zimnis,,pt. These seizures were made during the first Global Global Customs-Police Operation, codenamed ATHENA and organised by the World Customs Organisation (WCO) in cooperation with INTERPOL, and during the regional Europe-focused Operation PANDORA II, coordinated by the Spanish Guardia Civil and Europol.”
Read more on the amazing work aquí. |
|
|
Matriarcas sirios comparten tradiciones culinarias con Nueva York,,en,Los festivales internacionales presentan la cultura siria,,en,Las excavaciones ilegales en la gobernación de Daraa han destruido uno de los molinos de agua más importantes de la Lista del Patrimonio Nacional.,,en,y el Museo Idlib,,en,Sus nombres eran Abdel-Halim Al-Issa,,en,Cook Ploumitsa Zimnis le muestra a Vanessa Chavez cómo preparar carne picada con especias para tomates y pimientos rellenos,,en,minarete y mezquita omeya,,en,en Beirut,,en,Al taller asistieron especialistas en patrimonio y derecho de Siria,,en,Las solicitudes ya están abiertas para dos cursos de ICCROM en,,en,que tiene como objetivo mejorar la colaboración entre el sector cultural y humanitario mediante la racionalización de las actividades y la comunicación,,en,Más información en,,en restaurant
Photo Credit: Maria Zimnis.
Cook Ploumitsa Zimnis shows Vanessa Chavez how to prepare ground beef with spices for stuffed tomatoes and peppers
Yes Magazine wrote about a New York-based restaurant where Syrian matriarchs share their culinary traditions. “These women really represent their culture. They are the vessels that carry this culture forward.” |
|
|
Elderly Craftsman Weaves Stories of History, Pasión y amor en arte,,en,Equipo italiano comienza la reconstrucción en Aleppo,,en,Taller regional sobre,,en,Tratamiento de la recuperación de propiedades culturales robadas,,en,Las solicitudes abren para cursos de entrenamiento de rescate de patrimonio cultural en ICCROM,,en,Los festivales internacionales presentan la cultura siria,,en,De acuerdo con el Museo DGAM e Idlib,,en,Las excavaciones ilegales en la gobernación de Daraa han destruido uno de los molinos de agua más importantes de la Lista del Patrimonio Nacional.,,en,que es un molino de viento arqueológico,,en,Ver la publicación de la DGAM,,en,y el Museo Idlib,,en
El Syria Times reported on carpet weaving in Aleppo, where a craftsman is keeping alive the traditional knowledge of weaving rugs, carpets and tapestries on wooden looms.
“HEs uno de los pocos que se dio cuenta de la importancia de salvar de la extinción a las antiguas artesanías hechas a mano, como el tejido de alfombras y la fabricación de alfombras, y mantener vivo su legado en los corazones de sus fieles admiradores.,,en,Un grupo de ingenieros y expertos italianos en Aleppo están trabajando con sirios locales para enseñarles habilidades de restauración para el zoco,,en,minarete y mezquita omeya.,,en,Lea más en el sitio web de ANSAmed,,en,El taller regional sobre,,en.“ |
|
|
Reports and Updates from the Syrian People |
|
|
Italian team begins reconstruction in Aleppo
A group of Italian engineers and experts in Aleppo are working with local Syrians to teach them restoration skills for the souq, minaret and Umayyad mosque. Read more on the ANSAmed website aquí. |
|
|
Regional Workshop on “Treating Stolen Cultural Property Recovery”
The Regional Workshop on “Treating Stolen Cultural Property Recovery” organizado por la Asociación Biladi con fondos y apoyo de la Embajada de Noruega en Beirut comenzó el jueves,,en,en Beirut. Al taller asistieron especialistas en patrimonio y derecho de Siria,,en,bajo la supervisión de un grupo de expertos internacionales que trabajan en este campo,,en,El taller continuará hasta febrero,,en,Sus temas se centran en el derecho internacional,,en,convenciones internacionales sobre la protección y recuperación de bienes culturales robados,,en,estudios de caso y recuperación exitosa,,en 15 Febrero 2018 in Beirut. The workshop was attended by specialists in heritage and law from Syria, Irak y el Líbano, under the supervision of a group of international experts working in this field. The workshop will continue until February 26, 2018.
Its topics focus on international law, international conventions on the protection and recovery of stolen cultural property, case studies and successful recovery. Read more on the DGAM website aquí. |
|
|
Los cambios de política y actualizaciones de Siria |
|
|
Applications open for cultural heritage rescue training courses at ICCROM
Applications are now open for two ICCROM courses on First Aid to Cultural Heritage in Times of Crisis 2018, which aims to enhance collaboration between the cultural and humanitarian sector by streamlining activities and communication, and by enabling cultural responders to be integrated in overall humanitarian response efforts.
Scholarships are available.
FAC 2018 international course, los Países Bajos
Dates: 31 July-24 August, 2018
Application deadline: 23 Marzo, 2018
Place: Tilburg, los Países Bajos
Working language: Inglés
Information aquí.
AC-Africa, Mali
Usando el reciente conflicto en Mali como un estudio de caso central,,en,este curso ofrecerá conocimientos adquiridos en la recuperación del patrimonio cultural junto con la recuperación humanitaria,,en,Por primera vez,,en,este curso se ofrecerá en francés,,en,Bamako,,en,Idiomas de trabajo,,en,Ingles y frances. Más información en,,en,La herencia culinaria siria se exhibirá en una cena de recaudación de fondos en el South Beach Wine and Food Festival,,en,en Florida,,en,donde los visitantes pueden experimentar la comida,,en,e historias de Siria,,en,Lea más en el sitio web del sur de la Florida,,en, this course will offer insights gained in recovering cultural heritage in tandem with humanitarian recovery. For the first time, this course will be offered in French!
Dates: 12-28 Noviembre 2018
Application deadline: 29 Marzo 2018
Place: Bamako, Mali
Working languages: English and French. More information in Inglés y Francés |
|
|
International festivals feature Syrian culture
Syrian culinary heritage will be showcased in a fundraiser dinner at the South Beach Wine and Food Festival 2018, in Florida, where visitors can experience food, tradiciones, and stories from Syria. Read more on the South Florida website aquí.
El libro árabe y las jornadas culturales en Estambul,,en,incluirá trabajo de eruditos y escritores sirios,,en,en el Üsküdar Bağlarbaşı Congress and Cultural Center,,tr,Obtenga más información en el sitio web de Daily Sabah,,en,Hilo dental,,en,escribió sobre el programa de colaboración entre un bufete de abogados y la Universidad de Pensilvania que están entrenando perros para erradicar antigüedades robadas saqueadas de sitios arqueológicos y museos,,en,El armenio semanal,,en,sitio web informó sobre un detective de arte y su organización,,en,la ONG Walk of Truth,,en, Turquía, will include work from Syrian scholars and writers. 2-11 Marzo 2018 at at Üsküdar Bağlarbaşı Congress and Cultural Center. Learn more on the Daily Sabah website aquí. |
|
|
Noticias Actualizaciones
(No están cubiertos en otras secciones) |
|
|
- Mental Floss wrote about the collaborative program between a law firm and the University of Pennsylvania that are training dogs to root out stolen antiquities looted from archaeological sites and museums.
- The Armenian Weekly website reported on an art detective and her organization, the Walk of Truth NGO, que trabaja para evitar el robo de artefactos culturales de países como Siria,,en,Bueno a nivel mundial,,en,informó sobre un músico californiano nacido en Aleppo que escribe sobre Siria y graba en armenio,,en,informa sobre una advertencia del jefe de la UNESCO, Audrey Azoulay, sobre permitir que los extremistas realicen una limpieza cultural para alejar las religiones y las comunidades,,en,MENAFN,,ms,informes sobre la conferencia de Sheila Canby del Departamento de Arte Islámico en el MET en Nueva York sobre técnicas de preservación cultural en países devastados por la guerra,,en.
- Good Worldwide reported about an Aleppo-born Californian musician who writes about Syria and records in Armenian.
- El Nacional reports on a warning from UNESCO chief Audrey Azoulay about allowing extremists to commit cultural cleansing to drive religions and communities apart.
- MENAFN reports on the lecture by Sheila Canby from the Islamic Art department at the MET in New York discussing cultural preservation techniques in war-torn countries.
- Egypt Today discute el Fondo de Protección Cultural,,en,una iniciativa organizada por el British Council en asociación con DCMS,,en,Departamento para Digital,,en,Deporte,,en,El CPF preservará y revitalizará la tradición de las casas abovedadas para ofrecer alojamiento a las familias,,en,Febrero de 2018,,en,Molino de agua fuertemente dañado,,en,Cuatro mueren en excavaciones ilegales en Bosra,,en,Primera operación Global de Aduana y Policía Global confisca miles de objetos,,en,Matriarcas sirios comparten tradiciones culinarias con Nueva York,,en,Anciano Artesano Teje Historias de la Historia,,en, an initiative organized by the British Council in partnership with DCMS (Department for Digital, Cultura, Medios de comunicación & Sport). In Syria, the CPF will preserve and revitalise the tradition of domed houses to offer accommodation for families.
|
|
|
|
|
|
|
|